lunes, 2 de noviembre de 2015

"Le chat et ses photographes". La fascinación por los gatos...



"Le chat et ses photographes" es una exposición que hemos tenido oportunidad de ver en el verano de 2015 en la Maison Européenne de la Photographie, de París, situada en la rue de Fourcy, cerca del metro Saint-Paul, y con exposiciones interesantes para los que amamos la fotografía.
En este caso, los protagonistas son los gatos, venerados ya en el antiguo Egipto y en otras civilizaciones, con una aureola de seres divinos, misteriosos o inquietantes...Confieso que a mí casi siempre me han producido un cierto temor -no sé si por influencia de mi lectura de E.Allan Poe-, pero mis estancias en París y la convivencia con la gata "Puri" me han acercado, con mucho respeto, eso sí, a estos animales silenciosos y elegantes, tan queridos en Francia.
Los gatos han sido objeto artístico de artistas como Cocteau, pintores como Steinlen, Manet, Bonnard, Cocteau, Klee, Picasso... y escritores como Baudelaire, Poe, Borges, etc. Pero la exposición que nos ocupa está dedicada a las fotografías que de ellos han hecho Bernard Plossou, Hans Silvester, Alice Springs, Lartigue, Karl Lagerfeld, Cartier-Bresson, Bettina Rheims entre otros.
La exposición, ubicada en la planta inferior de la MEP, venía precedida por unas huellas de felinos en el suelo que nos conducían hasta ella...

Hans Silvester
 Jean-Christophe Béchet
Bernard Plossu
Jeanloup Sieff
Bettina Rheims
Y, fuera de exposición, aportación personal:
CGM  La chatte "Puri" (Rue Poncelet, Paris)

LES CHATS

Les amoureux fervents et les savants austères
Aiment également, dans leur mûre saison,
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

Amis de la science et de la volupté,
Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres;
L'Èrèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres,
S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.

Ils prennent en songeant les nobles attitudes
Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,
Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin;

Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques,
Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin,
Ètoilent vaguement leurs prunelles mystiques. 

(C. Baudelaire)


Los gatos
Los amantes fervorosos y los sabios austeros
gustan por igual, en su madurez,
de los gatos fuertes y dulces, orgullo de la casa,
que como ellos son frioleros y como ellos sedentarios.
Amigos de la ciencia y de la voluptuosidad,
buscan el silencio y el horror de las tinieblas;
el Erebo los hubiera tomado para sus correrías fúnebres,
si hubieran podido ante la esclavitud inclinar su arrogancia.
Adoptan al soñar las nobles actitudes
de las grandes esfinges tendidas en el fondo de las soledades,
que parecen dormirse en un sueño sin fin;
sus grupas fecundas están llenas de chispas mágicas,
y fragmentos de oro, cual arenas finas,
chispean vagamente en sus místicas pupilas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario